Василий Когаловский Creative Commons Attribution 4.0 International License

Facsimile

Черновой вариант перевода первой части молитвы "О благоденствии и спасении Государя" с оригинала, записанного Шнеуром Залманом

Отредактированный и исправленный текст - документ 013 в РГИА 413

Упомянут в документе № 19 у Дубнова

декабрь 1800

Julian calendar

Черновой вариант перевода первой части молитвы "О благоденствии и спасении Государя" с оригинала, записанного Шнеуром Залманом

Отредактированный и исправленный текст - документ 013 в РГИА 413

Упомянут в документе № 19 у Дубнова

Дата: 1800-12 Кто: Кому:
367 1

Переводъ молитвы о благоденнствіи и спасеніи государя. Спаситель Госу царя Предоставляющіи спасеніе царямъ, и владеніе помазанникамъ, царство ево есть царство вѣчное, онъ же тотъ которой спасъ даввыда раба своего отъ злобнаго меча, Онъ же показываетъ на морѣ путь и на водахъ быстрые стѣзи: благословилъ бы онъ оберегъ защитилъ памогалъ, и возвы силъ увеличилъ и подносилъ до всенаи высочайшей степени всемилостивѣйшаго Государя нашего с фами императора Павла петровича съ высочайшею фамиліею, да возвысилось бы сіяніе ихъ.

О царь царей! Милостію твоею оживляй береги и спаси его отъ всякой печали и убытка, предай народы подъ ноги его, пусть падаютъ враги его предъ нимъ, и куда онъ обратится да пощаст ливствуетъ. _ царь царей! _ милос тію своею да далъ бы въ сердце ево 367 об. 2 Ево совѣтниковъ и чиновниковъ милосердіе о благоденствіи нашемъ и всего израиля. _ вовѣки ??? во днѣхъ его да спасенъ будетъ израиль, пребывалъ въ спокойствіи, ихъ и въ сіонъ пришелъ бы Спаситель. Аминъ.

1 номер записан карандашоим,а затем, поверх, чернилами 2 номер записан карандашом