Илья Лурье Василий Когаловский Creative Commons Attribution 4.0 International License

Facsimile

Перевод с польского языка протокола допроса Шмуила Хаимовича; оригинал: 136

1798 года октября 1 дня1

Julian calendar

Перевод с польского языка протокола допроса Шмуила Хаимовича; оригинал: 136

Дата: 1798-10-01 Кто: Кому:
№22. переводъ 135 125. Допросъ жида Шмуила Хаимовича, Индурскаго рабина

Я Шмуйло Хаимовичъ отъ роду имѣю 32 года, женатъ, сыновей имѣю два: Хаима и Мовшу Арона; упражняюсь въ мещанскомъ промыслѣ, родился въ Индурѣ, къ Лозенскому рабину ѣз- дилъ три раза слушать его науки; будучи у него, видѣлъ прибывшихъ евреевъ изъ разныхъ мѣстъ болѣе 600; получилъ отъ него циркуляр- ное писмо ко всѣмъ каролинамъ, дабы они во всѣхъ моихъ нуждахъ чинили мнѣ вспомоществованіе. У онаго рабина я был въ первой разъ, то- му 9 лѣтъ, во второй, 5 лѣтъ, а въ третій ѣздилъ сего года; во вторую бытность получилъ я отъ него пять, а въ третій разъ 20 рублей. Въ послѣдній возвращаясь изъ Лозны, былъ я у видзскихъ ка- ролиновъ. Два тому года, писалъ я к Лозенскому рабину, увѣдомляя его, что еврей Орликъ собираетъ денги для јерусалимскихъ бѣдныхъ, и когда получитъ, посылаетъ въ Је- русалимъ, откуда приѣжжаютъ евреи. Записки, находящіеся въ моихъ бу- 135об |: Прилагаются при семъ, и суть или талисманы, или кабалистическіе характеры, а может быть только стихи :| магахъ нашелъ я въ Прусіи, пе реѣжжая въ Австрію; что жъ оные значатъ, того не знаю. Въ цесарію2 ѣздилъ для свиданія съ родственника ми находящимися въ городѣ Козеницѣ недалеко отъ варшавы подписалъ Шмуйло Хаймовичъ.

1 допросы виленских хасидов продолжались с 1 октября 092 по 25 октября 052 1798 г. 2 австрийскую империю