Илья Лурье Василий Когаловский www.alter-rebbe.org Creative Commons Attribution 4.0 International License

Facsimile

Перевод с польского языка протокола допроса Гирши Іоселіовича; оригинал: 134

1798 года октября 1 дня1

Julian calendar

Перевод с польского языка протокола допроса Гирши Іоселіовича; оригинал: 134

Дата: 1798-10-01 Кто: Кому:
№21 переводъ 133. Допросъ жида Гиршы Јоселіовича

Я Гирша Јоселіовичъ, отъ роду имѣю 19 лѣтъ, упражняюсь въ купечествѣ, женатъ, имѣю двѣ дочери, родился въ мѣстечкѣ Видзахъ, вступилъ въ каролинскую секту въ Видзахъ же тому шесть лѣтъ, и сіе учинилъ потому, что и дядя мой Моизесъ Абра мовичъ каролинъ же, а не менѣе и потому, что евреи называемые каролины живутъ весело. Каролины не различаются ни въ чемъ отъ про- чихъ евреевъ, какъ только въ томъ что гласно отправляютъ моленія. Для записанія себя въ каролинскую секту никуда не ѣздилъ, а слы- халъ, что къ лозенскому рабину ѣздилъ Мовша Јоселиович. Началь- никомъ каролиновъ есть Лозен- ской рабинъ Зелманъ. Индурской рабинъ Шмуйло Хайко былъ въ видзахъ прошлаго года, и проживая полторы или двѣ недѣли наиболѣе разговаривалъ съ Мовшею Ицко- вичемъ. Лѣтнимъ же временемъ Мовша Ицкович давъ мнѣ довѣ- ренность, послалъ въ Вилну по- дать прошеніе въ Губернское прав- леніе, и прилагалъ писмо виленскаго кагала; подлинно ли подписались тѣ, кои по- казаны были на довѣренности, не знаю. Подписалъ Гирша Јозелевичъ.

1. допросы виленских хасидов продолжались с 1 октября 092 по 25 октября 052 1798 г.